Dienstag, 12. Juni 2007
Die Autoren
perspectives, 18:41h
Marion Bohy-Bunel
Marion Bohy-Bunel wurde 1984 in Lyon geboren. Studium am „Institut des Traducteurs et Interprètes“ in Brüssel, anschließend Literatur und deutsche Landeskunde an der „Université de Provence“. Von 2003 bis 2004 Teilnahme an Ateliers des „Centre Européen de la Traduction Littéraire“ (Brüssel). 2005 Übersetzerin für eine Inszenierung im Rahmen eines deutsch-französischen Treffens in Berlin (Theater- und Musikprojekt). Als Studentin der Linguistik strebt sie eine Tätigkeit als Übersetzerin, Schriftstellerin und Literaturkritikerin an. Ihre wissenschaftlichen Forschungen konzentrieren sich auf Textinterpretationen, Übersetzungswissenschaften und Semiologie des Theaters.
Marion Bohy-Bunel est née en 1984 à Lyon et vit à Marseille. Études à l’Institut des Traducteurs et Interprètes de Bruxelles, puis de littérature et civilisation allemande à l’Université de Provence. En 2003-2004, elle participe aux ateliers du Centre Européen de la Traduction Littéraire (Bruxelles). En 2005, elle est interprète pour la mise en scène lors d’une rencontre franco-allemande à Berlin (projet théâtre et musique). Actuellement étudiante en linguistique, elle se destine à la traduction, à l'écriture et à la critique littéraire, et sa recherche universitaire est liée à l’interprétation des textes, la traductologie et la sémiologie théâtrale.
Clotilde de Gastines
Als Französin habe ich den deutsch-französischen Studiengang Geschichte/Geographie an den Universitäten von Aix-Provence und Tübingen absolviert. Meinen Magister und meine Maîtrise in Geschichte erhielt ich im März 2006. Anschließend nahm ich in Brüssel einen DESS im Bereich Europäischer Journalismus auf. Seit Februar arbeitete ich als Praktikantin für „Radio BFM Belgique“ (Magazin Internationale Politik/Belgien) und „Radio-Contact“. Ich bin als Journalistin beim Internetmagazin Cafebabel.com tätig und derzeit Praktikantin bei der Wochenzeitung „Le Soir“ (Rubrik Internationales). Neben meinem Studium sammelte ich Erfahrungen in unterschiedlichen Bereichen: Sekretärin, Erzieherin, Verkäuferin (Fromagerie in Tübingen, Chocolaterie in Brüssel). In Zukunft würde ich gern als Journalistin in Belgien arbeiten.
Française, j’ai suivi un cursus franco-allemand d’Histoire-Géographie dans les universités d’Aix-Provence et de Tübingen. J’ai obtenu un Magister/Maîtrise d’histoire en mars 2006. Je suis partie à Bruxelles pour suivre un DESS en Journalisme Européen. En stage depuis le mois de février, j’ai pu travailler pour les radios BFM Belgique (magazine politique internationale/ Belgique) et Radio-Contact. Je suis journaliste pour le magazine en ligne Cafebabel.com, et en stage en ce moment au quotidien Le Soir (rubrique internationale). A côté de mes études, j’ai pu exercer différents métiers : secrétaire, surveillante d’école, vendeuse (fromagerie (Tübingen), chocolaterie (Bruxelles)). Je souhaite commencer à travailler comme journaliste en Belgique.
Mariette Loirat
Nach dem „bac théâtre“ in Nantes habe ich mit Freunden die Kompanie „Bagamoyo“ gegründet. Neben Vorführungen im Westen Frankreichs haben wir zwei Tourneen in Ostafrika organisiert (Kenia, Tansania und Uganda). Die erste Tournee bezog sich auf den kulturellen Austausch, die zweite verfolgte das Ziel der Aids-Prävention. In unterschiedlichen Compagnien zwischen Nantes und Paris spielte ich in zahlreichen Theaterstücken mit. Nach und nach begann ich mich für den administrativen Bereich des Theaters zu interessieren. Ich arbeitete in verschiedenen Compagnien und Theatern in der Öffentlichkeitsarbeit, Verwaltung und Werbung. Schließlich rief ich eine auf diese Aufgaben spezialisierte Gesellschaft ins Leben. Neben diesen Aktivitäten inszeniere ich ein Stück, das auf einem Text von Jean Tardieu, „Un Film d’Art et d’Aventure“, basiert.
Après l’obtention de mon bac théâtre à Nantes, nous avons créé avec des amis, la compagnie Bagamoyo. En plus des représentations dans l’ouest de la France, nous avons organisé deux tournées en Afrique de l’Est (Kenya, Tanzanie et Ouganda). La première tournée était basée sur l’échange culturel, la seconde avait pour but la prévention contre le sida. De Nantes à Paris, dans divers compagnies, j’ai joué dans une dizaine de spectacles. Peu à peu, je me suis intéressée à l’aspect administratif des spectacles. J’ai travaillé pour différentes compagnies et théâtres en relations publiques, soutien administratif, diffusion. J’ai finalement créé une société spécialisée dans ce domaine. Parallèlement à cette activité, je mets en scène une pièce adaptée d’un texte de Jean Tardieu « Un Film d’Art et d’Aventure ».
Tabea Mager
Tabea Mager, geboren 1983 in Dresden, studiert seit neun Semestern Kulturwissenschaften, Journalistik und Anglistik an der Universität Leipzig. Gewachsen durch ein Freiwilligenjahr in England, verfestigte sich durch weitere Reisen und Sprachkurse sowie schließlich ein Studiensemester in Slowenien ihr Interesse an interkultureller Kommunikation. Durch den gewählten Schwerpunkt Print innerhalb der Journalistik ergaben sich erste Möglichkeiten, dieses Interesse in journalistischen Artikeln zu verarbeiten. Festivalerfahrungen solcher Art sammelte Tabea Mager während eines Praktikums bei der euro-scene Leipzig, einem Festival zeitgenössischen europäischen Theaters.
Tabea Mager est née à Dresde en 1983 et étudie depuis 4,5 ans les sciences de la culture, le journalisme et l'anglais à l'université de Leipzig. Son intérêt pour la communication interculturelle s'est développée suite à une année de volontariat en Angleterre, de nombreux voyages et cours de langue, ainsi que grâce á un semestre d'étude en Slovénie. En choisissant la spécialisation « presse écrite » lors de ses études, elle a ainsi travaillé sur ce thème sous forme d'articles. Tabea Mager a acquis l'expérience des festivals pendant un stage au festival du théâtre contemporain européen « euro-scene Leipzig ».
Stefanie Marsch
Stefanie Marsch ist in der Nähe von München geboren und aufgewachsen. Die 25jährige studierte Geschichte und Kommunikationswissenschaft an der Ludwig-Maximilians-Universität. Während des Studiums sammelte sie Erfahrungen in der PR und in den verschiedensten journalistischen Bereichen. Sie schrieb unter anderem als Freie Mitarbeiterin für eine Lokalredaktion der Süddeutschen Zeitung, wo ihr Schwerpunkt auf Kulturthemen lag. Dabei führte ihre Arbeit sie in Theater, Konzerte, Kabaretts, Museen und Ausstellungen. Ihrer Begeisterung für Sport frönte sie als News-Redakteurin beim Internetportal Sport1.de. Im Frühjahr 2007 zog es Stefanie Marsch aus Bayern ins Saarland. Seit Mai ist sie Volontärin bei der Saarbrücker Zeitung.
Stefanie Marsch, 25 ans, est né et a grandi à proximité de Munich. Elle a étudié l'histoire et les sciences de la communication à l'Université Ludwig Maximilian de Munich. Pendant ses études, elle a collectionné les expériences dans le domaine des relations publiques et dans divers univers journalistiques. Elle a notamment écrit pour la rédaction locale du quotidien « Süddeutschen Zeitung », pour laquelle elle était spécialisé dans le culturel. Son travail l'a conduite à se rendre au théâtre, aux concerts, au cabaret, dans les musées et les expositions. De par son enthousiasme pour le sport, elle a travaillé comme rédactrice pour le portail Internet « Sport1.de ». Au printemps 2007, Stefanie quitte la Bavière pour la Saare. Depuis mai, elle est volontaire au quotidien « Saarbrücker Zeitung ».
Michaela Schuh
Michaela Schuh ist Programmvolontärin des Saarländischen Rundfunks. Sie wurde am 21. März 1979 in Saarbrücken geboren. Dort studierte sie an der Universität des Saarlandes Deutsche Sprachwissenschaft, Deutsche Literaturwissenschaft und Betriebswirtschaftslehre. Während Ihrer Studienzeit absolvierte sie verschiedene journalistische Praktika und arbeitete als freie Mitarbeiterin bei den Hörfunkwellen des Saarländischen Rundfunks.
Michaela Schuh est volontaire au sein de la radio « Saarländischer Rundfunk ». Elle est née le 21 mars 1979 à Sarrebruck. C'est également ici qu'elle étudie les sciences du langage, la littérature allemande et l'économie. Pendant ses études elle a réalisé différents stages dans le domaine du journalisme et a travaillé comme pigiste pour l'émission « Hörfunkwellen » de la radio « Saarländischer Rundfunk ».
Mareike Vennen
Ich wurde 1982 in Mönchengladbach geboren und studiere seit 2001 Romanistik, Kulturwissenschaft und Theaterwissenschaft in Berlin sowie im Jahr 2004/05 an der Sorbonne Nouvelle in Paris. Meine Studienschwerpunkte sind insbesondere der deutsch-französische Kulturaustausches sowie Theater im öffentlichen Raum. Praktika im Bereich der kulturellen Programmarbeit absolvierte ich 2005 beim Deutsch-Französischen Forum Junger Kunst in Lyon sowie 2006 beim Goethe-Institut Toulouse. In Berlin leite ich seit Februar 2006 die Presse- und Öffentlichkeitsarbeit der deutsch-französischen Literaturzeitschrift „La mer gelée“. Zuletzt wirkte ich als Dramaturgiehospitantin am Maxim Gorki Theater Berlin bei der Produktion „Die Gottlosen“ unter der Regie Stefan Bachmanns mit und werde nächstes Jahr mein Studium abschließen.
Je suis née en 1982 à Mönchengladbach et suit des études de langues romanes, de sciences de la Culture et du théâtre à Berlin et à l'Université Sorbonne Nouvelle de Paris en 2004/2005. Mes spécialités sont les échanges culturels franco-allemand et le théâtre dans les lieux publics. J'ai effectué deux stages significatifs dans le domaine de la programmation culturelle. Le premier, en 2005, a eu lieu au forum franco-allemand des jeunes artistes Lyon, suivi en 2006, par un stage au Goethe Institut de Toulouse. Depuis février 2006 je suis chargée des relations publiques et presse du magazine littéraire franco-allemand « La mer gelée ». Dernièrement j'ai été assistante dramaturgique au Maxim Gorki Theater de Berlin dans le cadre de la production « Die Gottlosen » sous la direction de Stefan Bachmanns. J'achèverais mes études l'année prochaine.
Justine Wanin
Ich wurde 1983 in Roubaix in Nordfrankreich geboren. Zunächst habe ich Neue Literaturwissenschaften und Theaterwissenschaften an der Universität Lille III studiert und ging im Rahmen eines Erasmus-Austauschs an die Freie Universität Berlin. Um ein berufsorientiertes Diplom zu erhalten, absolvierte ich ein mehrmonatiges Praktikum am Maxim Gorki Theater Berlin. Dort begleitete ich als Praktikantin „Und Morgen steh ich auf“, geschrieben und inszeniert von Gesine Danckwart, und „One fort the road – Noch einen Letzten“ von Harold Pinter, inszeniert von Volker Hesse. Vor kurzem arbeitete ich außerdem zunächst als Praktikantin, dann als Assistentin für die Regie von „Dommage qu’elle soit une Putain“ von John Ford, inszeniert von Stuart Seide am „Théâtre du Nord“ in Lille.
Justine Wanin, née en 1983 à Roubaix dans le Nord de la France.
J’ai suivi des études de Lettres Modernes et de Théâtre à l’université de Lille III. Je suis partie en échange Erasmus à la Freie Universität de Berlin. Afin d’obtenir un diplôme professionnalisant, j’ai effectué un stage de plusieurs mois au Maxim Gorki Theater de Berlin, où j’ai été stagiaire sur « Und Morgen steh ich auf » pièce écrite et mise en scène par Gesine Danckwart et sur « One for the road – Noch einen Letzten », pièce de Harold Pinter mise en scène par Volker Hesse. Récemment, j’ai été stagiaire puis assistante à la mise en scène sur « Dommage qu’elle soit une Putain » de John Ford, mise en scène par Stuart Seide au Théâtre du Nord de Lille.
Matthias Weigel
Matthias Weigel studiert Theater- und Medienwissenschaft an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg. Dort schreibt er unter anderem für die Nürnberger Zeitung und produziert Beiträge für das Erlanger Campus-Fernsehen. Neben seiner journalistischen Tätigkeit kann er auf praktische Erfahrungen im Bereich Theater und Musik zurückblicken. So spielte er Pauke und Schlagwerk im Bayerischen Landesjugendorchester und wirkte bei den Luisenburg-Festspielen Wunsiedel und am Stadttheater Fürth mit. Im vergangenen Jahr nahm er am Theaterkritik-Seminar des deutschen Literaturfonds am Wiener Burgtheater teil.
Matthias Weigel étudie les sciences du théâtre et des médias à l'université Friedrich-Alexander d'Erlangen-Nuremberg. Il rédige notamment des articles pour le journal Nürnberger Zeitung et produit des reportages pour la télévision universitaire « Erlanger Campus-Fernsehen ». En parallèle de ses activités journalistiques, il a acquis une réelle expérience pratique en théâtre et musique. C'est ainsi qu'il a joué des timbales et des percussions au sein de l'orchestre des jeunes de Bavière, participé aux « Luisenburg-Festspiele Wunsiedel » et a été actif au théâtre de Fürth. L'année dernière il a pris part au séminaire de critique théâtrale du « Deutscher Literaturfonds » au Wiener Burgtheater en Autriche.
Aurélie Youlia
Aurélie Youlia, Schauspielerin französischer Herkunft, hat ihre Kindheit und Schulzeit in Wiesbaden verbracht. Sie ist zweisprachig, in der deutschen und französischen Kultur gleichermaßen zuhause, und verfolgt einen vielseitigen künstlerischen Weg: traditionelles Theater, Uraufführungen, Körpertheater, musikalische Komödie – ein Weg, der zu ihrer eigenen Sprache an der Schnittstelle von Authentizität und Wunderbarem führt. Dieser Weg führt sie an Theater in Frankreich und Deutschland, in denen sie in zwei Sprachen spielt und dabei weitere Aspekte ihrer Ausbildung integriert: Gesang, Tanz und Querflöte. Außerdem arbeitet sie für Radio France (France Culture) und ARTE. Mit ihrer Faszination für Theaterarbeit und die Interpretation von Rollen möchte sie sich im Bereich der deutsch-französischen Theaterzusammenarbeit engagieren, um so am internationalen künstlerischen Austausch zwischen Regisseuren und Schauspielern teilzunehmen.
Comédienne d’origine française, Aurélie Youlia a passé toute son enfance et scolarité à Wiesbaden (RFA). Elle est biculturelle et bilingue franco-allemande et suit un chemin théâtral éclectique : théâtre traditionnel, créations, théâtre corporel, comédie musicale - chemin qui lui permet de trouver son langage propre, à la croisée de l’authenticité et du merveilleux. Ce parcours l’amène dans des théâtres en France et en Allemagne ou elle joue dans les 2 langues, intégrant d’autres aspects de sa formation : le chant, la danse et la flûte traversière. Elle enregistre également pour Radio France (France Culture) et travaille pour ARTE. Passionnée par le travail théâtral et l’interprétation des rôles, Aurélie YOULIA se destine à la collaboration théâtrale franco-allemande, afin de participer à des échanges artistiques internationaux entre metteurs en scène et comédiens.
Marion Bohy-Bunel wurde 1984 in Lyon geboren. Studium am „Institut des Traducteurs et Interprètes“ in Brüssel, anschließend Literatur und deutsche Landeskunde an der „Université de Provence“. Von 2003 bis 2004 Teilnahme an Ateliers des „Centre Européen de la Traduction Littéraire“ (Brüssel). 2005 Übersetzerin für eine Inszenierung im Rahmen eines deutsch-französischen Treffens in Berlin (Theater- und Musikprojekt). Als Studentin der Linguistik strebt sie eine Tätigkeit als Übersetzerin, Schriftstellerin und Literaturkritikerin an. Ihre wissenschaftlichen Forschungen konzentrieren sich auf Textinterpretationen, Übersetzungswissenschaften und Semiologie des Theaters.
Marion Bohy-Bunel est née en 1984 à Lyon et vit à Marseille. Études à l’Institut des Traducteurs et Interprètes de Bruxelles, puis de littérature et civilisation allemande à l’Université de Provence. En 2003-2004, elle participe aux ateliers du Centre Européen de la Traduction Littéraire (Bruxelles). En 2005, elle est interprète pour la mise en scène lors d’une rencontre franco-allemande à Berlin (projet théâtre et musique). Actuellement étudiante en linguistique, elle se destine à la traduction, à l'écriture et à la critique littéraire, et sa recherche universitaire est liée à l’interprétation des textes, la traductologie et la sémiologie théâtrale.
Clotilde de Gastines
Als Französin habe ich den deutsch-französischen Studiengang Geschichte/Geographie an den Universitäten von Aix-Provence und Tübingen absolviert. Meinen Magister und meine Maîtrise in Geschichte erhielt ich im März 2006. Anschließend nahm ich in Brüssel einen DESS im Bereich Europäischer Journalismus auf. Seit Februar arbeitete ich als Praktikantin für „Radio BFM Belgique“ (Magazin Internationale Politik/Belgien) und „Radio-Contact“. Ich bin als Journalistin beim Internetmagazin Cafebabel.com tätig und derzeit Praktikantin bei der Wochenzeitung „Le Soir“ (Rubrik Internationales). Neben meinem Studium sammelte ich Erfahrungen in unterschiedlichen Bereichen: Sekretärin, Erzieherin, Verkäuferin (Fromagerie in Tübingen, Chocolaterie in Brüssel). In Zukunft würde ich gern als Journalistin in Belgien arbeiten.
Française, j’ai suivi un cursus franco-allemand d’Histoire-Géographie dans les universités d’Aix-Provence et de Tübingen. J’ai obtenu un Magister/Maîtrise d’histoire en mars 2006. Je suis partie à Bruxelles pour suivre un DESS en Journalisme Européen. En stage depuis le mois de février, j’ai pu travailler pour les radios BFM Belgique (magazine politique internationale/ Belgique) et Radio-Contact. Je suis journaliste pour le magazine en ligne Cafebabel.com, et en stage en ce moment au quotidien Le Soir (rubrique internationale). A côté de mes études, j’ai pu exercer différents métiers : secrétaire, surveillante d’école, vendeuse (fromagerie (Tübingen), chocolaterie (Bruxelles)). Je souhaite commencer à travailler comme journaliste en Belgique.
Mariette Loirat
Nach dem „bac théâtre“ in Nantes habe ich mit Freunden die Kompanie „Bagamoyo“ gegründet. Neben Vorführungen im Westen Frankreichs haben wir zwei Tourneen in Ostafrika organisiert (Kenia, Tansania und Uganda). Die erste Tournee bezog sich auf den kulturellen Austausch, die zweite verfolgte das Ziel der Aids-Prävention. In unterschiedlichen Compagnien zwischen Nantes und Paris spielte ich in zahlreichen Theaterstücken mit. Nach und nach begann ich mich für den administrativen Bereich des Theaters zu interessieren. Ich arbeitete in verschiedenen Compagnien und Theatern in der Öffentlichkeitsarbeit, Verwaltung und Werbung. Schließlich rief ich eine auf diese Aufgaben spezialisierte Gesellschaft ins Leben. Neben diesen Aktivitäten inszeniere ich ein Stück, das auf einem Text von Jean Tardieu, „Un Film d’Art et d’Aventure“, basiert.
Après l’obtention de mon bac théâtre à Nantes, nous avons créé avec des amis, la compagnie Bagamoyo. En plus des représentations dans l’ouest de la France, nous avons organisé deux tournées en Afrique de l’Est (Kenya, Tanzanie et Ouganda). La première tournée était basée sur l’échange culturel, la seconde avait pour but la prévention contre le sida. De Nantes à Paris, dans divers compagnies, j’ai joué dans une dizaine de spectacles. Peu à peu, je me suis intéressée à l’aspect administratif des spectacles. J’ai travaillé pour différentes compagnies et théâtres en relations publiques, soutien administratif, diffusion. J’ai finalement créé une société spécialisée dans ce domaine. Parallèlement à cette activité, je mets en scène une pièce adaptée d’un texte de Jean Tardieu « Un Film d’Art et d’Aventure ».
Tabea Mager
Tabea Mager, geboren 1983 in Dresden, studiert seit neun Semestern Kulturwissenschaften, Journalistik und Anglistik an der Universität Leipzig. Gewachsen durch ein Freiwilligenjahr in England, verfestigte sich durch weitere Reisen und Sprachkurse sowie schließlich ein Studiensemester in Slowenien ihr Interesse an interkultureller Kommunikation. Durch den gewählten Schwerpunkt Print innerhalb der Journalistik ergaben sich erste Möglichkeiten, dieses Interesse in journalistischen Artikeln zu verarbeiten. Festivalerfahrungen solcher Art sammelte Tabea Mager während eines Praktikums bei der euro-scene Leipzig, einem Festival zeitgenössischen europäischen Theaters.
Tabea Mager est née à Dresde en 1983 et étudie depuis 4,5 ans les sciences de la culture, le journalisme et l'anglais à l'université de Leipzig. Son intérêt pour la communication interculturelle s'est développée suite à une année de volontariat en Angleterre, de nombreux voyages et cours de langue, ainsi que grâce á un semestre d'étude en Slovénie. En choisissant la spécialisation « presse écrite » lors de ses études, elle a ainsi travaillé sur ce thème sous forme d'articles. Tabea Mager a acquis l'expérience des festivals pendant un stage au festival du théâtre contemporain européen « euro-scene Leipzig ».
Stefanie Marsch
Stefanie Marsch ist in der Nähe von München geboren und aufgewachsen. Die 25jährige studierte Geschichte und Kommunikationswissenschaft an der Ludwig-Maximilians-Universität. Während des Studiums sammelte sie Erfahrungen in der PR und in den verschiedensten journalistischen Bereichen. Sie schrieb unter anderem als Freie Mitarbeiterin für eine Lokalredaktion der Süddeutschen Zeitung, wo ihr Schwerpunkt auf Kulturthemen lag. Dabei führte ihre Arbeit sie in Theater, Konzerte, Kabaretts, Museen und Ausstellungen. Ihrer Begeisterung für Sport frönte sie als News-Redakteurin beim Internetportal Sport1.de. Im Frühjahr 2007 zog es Stefanie Marsch aus Bayern ins Saarland. Seit Mai ist sie Volontärin bei der Saarbrücker Zeitung.
Stefanie Marsch, 25 ans, est né et a grandi à proximité de Munich. Elle a étudié l'histoire et les sciences de la communication à l'Université Ludwig Maximilian de Munich. Pendant ses études, elle a collectionné les expériences dans le domaine des relations publiques et dans divers univers journalistiques. Elle a notamment écrit pour la rédaction locale du quotidien « Süddeutschen Zeitung », pour laquelle elle était spécialisé dans le culturel. Son travail l'a conduite à se rendre au théâtre, aux concerts, au cabaret, dans les musées et les expositions. De par son enthousiasme pour le sport, elle a travaillé comme rédactrice pour le portail Internet « Sport1.de ». Au printemps 2007, Stefanie quitte la Bavière pour la Saare. Depuis mai, elle est volontaire au quotidien « Saarbrücker Zeitung ».
Michaela Schuh
Michaela Schuh ist Programmvolontärin des Saarländischen Rundfunks. Sie wurde am 21. März 1979 in Saarbrücken geboren. Dort studierte sie an der Universität des Saarlandes Deutsche Sprachwissenschaft, Deutsche Literaturwissenschaft und Betriebswirtschaftslehre. Während Ihrer Studienzeit absolvierte sie verschiedene journalistische Praktika und arbeitete als freie Mitarbeiterin bei den Hörfunkwellen des Saarländischen Rundfunks.
Michaela Schuh est volontaire au sein de la radio « Saarländischer Rundfunk ». Elle est née le 21 mars 1979 à Sarrebruck. C'est également ici qu'elle étudie les sciences du langage, la littérature allemande et l'économie. Pendant ses études elle a réalisé différents stages dans le domaine du journalisme et a travaillé comme pigiste pour l'émission « Hörfunkwellen » de la radio « Saarländischer Rundfunk ».
Mareike Vennen
Ich wurde 1982 in Mönchengladbach geboren und studiere seit 2001 Romanistik, Kulturwissenschaft und Theaterwissenschaft in Berlin sowie im Jahr 2004/05 an der Sorbonne Nouvelle in Paris. Meine Studienschwerpunkte sind insbesondere der deutsch-französische Kulturaustausches sowie Theater im öffentlichen Raum. Praktika im Bereich der kulturellen Programmarbeit absolvierte ich 2005 beim Deutsch-Französischen Forum Junger Kunst in Lyon sowie 2006 beim Goethe-Institut Toulouse. In Berlin leite ich seit Februar 2006 die Presse- und Öffentlichkeitsarbeit der deutsch-französischen Literaturzeitschrift „La mer gelée“. Zuletzt wirkte ich als Dramaturgiehospitantin am Maxim Gorki Theater Berlin bei der Produktion „Die Gottlosen“ unter der Regie Stefan Bachmanns mit und werde nächstes Jahr mein Studium abschließen.
Je suis née en 1982 à Mönchengladbach et suit des études de langues romanes, de sciences de la Culture et du théâtre à Berlin et à l'Université Sorbonne Nouvelle de Paris en 2004/2005. Mes spécialités sont les échanges culturels franco-allemand et le théâtre dans les lieux publics. J'ai effectué deux stages significatifs dans le domaine de la programmation culturelle. Le premier, en 2005, a eu lieu au forum franco-allemand des jeunes artistes Lyon, suivi en 2006, par un stage au Goethe Institut de Toulouse. Depuis février 2006 je suis chargée des relations publiques et presse du magazine littéraire franco-allemand « La mer gelée ». Dernièrement j'ai été assistante dramaturgique au Maxim Gorki Theater de Berlin dans le cadre de la production « Die Gottlosen » sous la direction de Stefan Bachmanns. J'achèverais mes études l'année prochaine.
Justine Wanin
Ich wurde 1983 in Roubaix in Nordfrankreich geboren. Zunächst habe ich Neue Literaturwissenschaften und Theaterwissenschaften an der Universität Lille III studiert und ging im Rahmen eines Erasmus-Austauschs an die Freie Universität Berlin. Um ein berufsorientiertes Diplom zu erhalten, absolvierte ich ein mehrmonatiges Praktikum am Maxim Gorki Theater Berlin. Dort begleitete ich als Praktikantin „Und Morgen steh ich auf“, geschrieben und inszeniert von Gesine Danckwart, und „One fort the road – Noch einen Letzten“ von Harold Pinter, inszeniert von Volker Hesse. Vor kurzem arbeitete ich außerdem zunächst als Praktikantin, dann als Assistentin für die Regie von „Dommage qu’elle soit une Putain“ von John Ford, inszeniert von Stuart Seide am „Théâtre du Nord“ in Lille.
Justine Wanin, née en 1983 à Roubaix dans le Nord de la France.
J’ai suivi des études de Lettres Modernes et de Théâtre à l’université de Lille III. Je suis partie en échange Erasmus à la Freie Universität de Berlin. Afin d’obtenir un diplôme professionnalisant, j’ai effectué un stage de plusieurs mois au Maxim Gorki Theater de Berlin, où j’ai été stagiaire sur « Und Morgen steh ich auf » pièce écrite et mise en scène par Gesine Danckwart et sur « One for the road – Noch einen Letzten », pièce de Harold Pinter mise en scène par Volker Hesse. Récemment, j’ai été stagiaire puis assistante à la mise en scène sur « Dommage qu’elle soit une Putain » de John Ford, mise en scène par Stuart Seide au Théâtre du Nord de Lille.
Matthias Weigel
Matthias Weigel studiert Theater- und Medienwissenschaft an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg. Dort schreibt er unter anderem für die Nürnberger Zeitung und produziert Beiträge für das Erlanger Campus-Fernsehen. Neben seiner journalistischen Tätigkeit kann er auf praktische Erfahrungen im Bereich Theater und Musik zurückblicken. So spielte er Pauke und Schlagwerk im Bayerischen Landesjugendorchester und wirkte bei den Luisenburg-Festspielen Wunsiedel und am Stadttheater Fürth mit. Im vergangenen Jahr nahm er am Theaterkritik-Seminar des deutschen Literaturfonds am Wiener Burgtheater teil.
Matthias Weigel étudie les sciences du théâtre et des médias à l'université Friedrich-Alexander d'Erlangen-Nuremberg. Il rédige notamment des articles pour le journal Nürnberger Zeitung et produit des reportages pour la télévision universitaire « Erlanger Campus-Fernsehen ». En parallèle de ses activités journalistiques, il a acquis une réelle expérience pratique en théâtre et musique. C'est ainsi qu'il a joué des timbales et des percussions au sein de l'orchestre des jeunes de Bavière, participé aux « Luisenburg-Festspiele Wunsiedel » et a été actif au théâtre de Fürth. L'année dernière il a pris part au séminaire de critique théâtrale du « Deutscher Literaturfonds » au Wiener Burgtheater en Autriche.
Aurélie Youlia
Aurélie Youlia, Schauspielerin französischer Herkunft, hat ihre Kindheit und Schulzeit in Wiesbaden verbracht. Sie ist zweisprachig, in der deutschen und französischen Kultur gleichermaßen zuhause, und verfolgt einen vielseitigen künstlerischen Weg: traditionelles Theater, Uraufführungen, Körpertheater, musikalische Komödie – ein Weg, der zu ihrer eigenen Sprache an der Schnittstelle von Authentizität und Wunderbarem führt. Dieser Weg führt sie an Theater in Frankreich und Deutschland, in denen sie in zwei Sprachen spielt und dabei weitere Aspekte ihrer Ausbildung integriert: Gesang, Tanz und Querflöte. Außerdem arbeitet sie für Radio France (France Culture) und ARTE. Mit ihrer Faszination für Theaterarbeit und die Interpretation von Rollen möchte sie sich im Bereich der deutsch-französischen Theaterzusammenarbeit engagieren, um so am internationalen künstlerischen Austausch zwischen Regisseuren und Schauspielern teilzunehmen.
Comédienne d’origine française, Aurélie Youlia a passé toute son enfance et scolarité à Wiesbaden (RFA). Elle est biculturelle et bilingue franco-allemande et suit un chemin théâtral éclectique : théâtre traditionnel, créations, théâtre corporel, comédie musicale - chemin qui lui permet de trouver son langage propre, à la croisée de l’authenticité et du merveilleux. Ce parcours l’amène dans des théâtres en France et en Allemagne ou elle joue dans les 2 langues, intégrant d’autres aspects de sa formation : le chant, la danse et la flûte traversière. Elle enregistre également pour Radio France (France Culture) et travaille pour ARTE. Passionnée par le travail théâtral et l’interprétation des rôles, Aurélie YOULIA se destine à la collaboration théâtrale franco-allemande, afin de participer à des échanges artistiques internationaux entre metteurs en scène et comédiens.
... comment